Samozřejmě, že tím „rytířem“ oceňovaného překladatele z finštiny, klasického archeologa a komparatistu Michala Švece trochu zlobíme. Ale když nepoužívá tituly, neuvádí ho v patičce e-mailu a možná by se o něm jinak nikdo nedozvěděl…
-
-
Afroamerická literatura měla v Československu 50. let velký ohlas. Studená válka ho ještě posílila
Letošní Cenu Jana Palacha za mimořádný přínos svých závěrečných prací získaly hned dvě laureátky. V prvním rozhovoru představujeme výsledky bádání anglistky Františky Schormové, která se věnovala uměleckým kontaktům mezi USA a Československem na počátku studené války.
-
Irská literatura je zdravá a společnost si jí cení. Je čím se inspirovat
S anglistou a překladatelem Ondřejem Pilným o první lize v soudobé irské literatuře i slavném dublinském divadle, kde se učil americký režisér Orson Welles a inscenovali tam bratry Čapky.